Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

no inútil

  • 1 незачем

    не́зачем
    nenecese.
    * * *
    нареч. сказ.
    es inútil; no hay por qué, no hay ninguna razón (de)

    не́зачем э́то де́лать — es inútil hacer esto; no hay por que hacer esto

    не́зачем говори́ть (ду́мать) об э́том — es inútil hablar (pensar) sobre esto

    * * *
    нареч. сказ.
    es inútil; no hay por qué, no hay ninguna razón (de)

    не́зачем э́то де́лать — es inútil hacer esto; no hay por que hacer esto

    не́зачем говори́ть (ду́мать) об э́том — es inútil hablar (pensar) sobre esto

    * * *
    adv
    gener. es inútil, no hay ninguna razón (de), no hay por qué

    Diccionario universal ruso-español > незачем

  • 2 нечего

    не́чего I
    мест. (не́чему, не́чем, не́ о чем): \нечего де́лать ne estas io por fari, nenio estas farebla;
    \нечего сказа́ть! jen, kion mi diru!
    --------
    не́чего II
    безл. (незачем) разг. por nenio.
    * * *
    I мест. отриц.
    (не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nada

    бо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.

    тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí

    мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.

    ••

    не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto

    не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo

    не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo

    II в знач. сказ. + неопр. разг.
    (не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)

    не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto

    не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa

    не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos

    их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos

    * * *
    I мест. отриц.
    (не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nada

    бо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.

    тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí

    мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.

    ••

    не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto

    не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo

    не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo

    II в знач. сказ. + неопр. разг.
    (не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)

    не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto

    не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa

    не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos

    их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos

    * * *
    adv
    gener. (отриц.) no hay nada

    Diccionario universal ruso-español > нечего

  • 3 напрасный

    прил.
    1) ( тщетный) vano, inútil

    напра́сный труд — trabajo inútil (perdido)

    2) (необоснованный, ненужный) falso

    напра́сная трево́га — alarma falsa

    напра́сное обвине́ние — acusación falsa (injusta)

    напра́сные опасе́ния — temor injustificado

    * * *
    прил.
    1) ( тщетный) vano, inútil

    напра́сный труд — trabajo inútil (perdido)

    2) (необоснованный, ненужный) falso

    напра́сная трево́га — alarma falsa

    напра́сное обвине́ние — acusación falsa (injusta)

    напра́сные опасе́ния — temor injustificado

    * * *
    adj
    gener. (необоснованный, ненужный) falso, baldìo, desaprovechado, inútil, vano

    Diccionario universal ruso-español > напрасный

  • 4 негодный

    прил.
    1) ( непригодный) inservible; defectuoso ( плохой); impropio (para); inútil (para), que no conviene (para) ( неподходящий)

    него́дный к употребле́нию — inservible

    вода́, него́дная для питья́ — agua no potable

    него́дный к вое́нной слу́жбе — inútil para el servicio militar

    2) разг. (дурной, скверный) malo, ruin

    него́дный челове́к — persona sin conciencia, persona ruin

    * * *
    прил.
    1) ( непригодный) inservible; defectuoso ( плохой); impropio (para); inútil (para), que no conviene (para) ( неподходящий)

    него́дный к употребле́нию — inservible

    вода́, него́дная для питья́ — agua no potable

    него́дный к вое́нной слу́жбе — inútil para el servicio militar

    2) разг. (дурной, скверный) malo, ruin

    него́дный челове́к — persona sin conciencia, persona ruin

    * * *
    adj
    1) gener. (ñåïðèãîäñúì) inservible, bellaco, defectuoso (плохой), impropio (para), inane, inútil (para), que no conviene (неподходящий; para), chuso
    2) colloq. (дурной, скверный) malo, ruin
    3) simpl. infumable
    4) mexic. fregado
    5) Chil. intutible

    Diccionario universal ruso-español > негодный

  • 5 непригодный

    неприго́дный
    netaŭga.
    * * *
    прил.
    inepto, inútil, impropio, inservible ( для употребления); incapaz ( неспособный к чему-либо)

    он ни к чему́ неприго́ден — no vale para nada

    неприго́дный к вое́нной слу́жбе — inútil para el servicio militar

    * * *
    прил.
    inepto, inútil, impropio, inservible ( для употребления); incapaz ( неспособный к чему-либо)

    он ни к чему́ неприго́ден — no vale para nada

    неприго́дный к вое́нной слу́жбе — inútil para el servicio militar

    * * *
    adj
    1) gener. impropio, indispuesto, inhàbil (к чему-л.), inservible, inútil, negado
    2) econ. invàlido
    3) Hondur. incachable

    Diccionario universal ruso-español > непригодный

  • 6 непроизводительный

    непроизводи́тельный
    neproduktiva;
    vana (напрасный).
    * * *
    прил.
    no productivo, improductivo; inútil ( бесполезный)

    непроизводи́тельный труд — trabajo improductivo

    непроизводи́тельная тра́та вре́мени — empleo improductivo (inútil) del tiempo

    непроизводи́тельная часть населе́ния — parte de la población que no produce (valores reales), población inactiva

    * * *
    прил.
    no productivo, improductivo; inútil ( бесполезный)

    непроизводи́тельный труд — trabajo improductivo

    непроизводи́тельная тра́та вре́мени — empleo improductivo (inútil) del tiempo

    непроизводи́тельная часть населе́ния — parte de la población que no produce (valores reales), población inactiva

    * * *
    adj
    1) gener. improductivo, inútil (бесполезный), no productivo
    2) law. irrentable

    Diccionario universal ruso-español > непроизводительный

  • 7 ненужный

    нену́жный
    nenecesa.
    * * *
    прил.
    innecesario, no necesario, superfluo, que está de más ( лишний); inútil ( бесполезный)
    * * *
    прил.
    innecesario, no necesario, superfluo, que está de más ( лишний); inútil ( бесполезный)
    * * *
    adj
    1) gener. innecesario, inútil, inútil (бесполезный), no necesario, ocioso, que está de más (лишний), superfluo, supervacàneo, supérfluo, ((о вещи)) echadizo
    2) Hondur. incachable

    Diccionario universal ruso-español > ненужный

  • 8 бесплодный

    беспло́дный
    1. senfrukta, sterila;
    2. (о почве) malfekunda;
    3. (тщетный) vana.
    * * *
    прил.
    2) ( о почве) infecundo, árido, yermo
    3) ( бесполезный) infructuoso, estéril, inútil; vano ( тщетный)
    * * *
    прил.
    2) ( о почве) infecundo, árido, yermo
    3) ( бесполезный) infructuoso, estéril, inútil; vano ( тщетный)
    * * *
    adj
    1) gener. calvo (о почве), infecundo, inútil, vano (тщетный), árido, estéril, infructuoso, yermo
    2) med. infértil
    3) colloq. vacìo
    4) amer. machorro

    Diccionario universal ruso-español > бесплодный

  • 9 бесполезный

    бесполе́зный
    senutila.
    * * *
    прил.
    inútil, infructuoso; vano, baldío ( тщетный)
    * * *
    прил.
    inútil, infructuoso; vano, baldío ( тщетный)
    * * *
    adj
    1) gener. baldìo, baldìo (тщетный), excusado, inservible, inútil, vano, desaprovechado, inane, infructuoso, ocioso, perdido
    2) colloq. vacìo
    3) Chil. intutible

    Diccionario universal ruso-español > бесполезный

  • 10 бесцельный

    бесце́льный
    sencela;
    senutila (бесполезный).
    * * *
    прил.
    inútil; sin objetivo; vano; inconducente

    бесце́льные разгово́ры — conversaciones ociosas, palabrerías f pl

    * * *
    прил.
    inútil; sin objetivo; vano; inconducente

    бесце́льные разгово́ры — conversaciones ociosas, palabrerías f pl

    * * *
    adj
    gener. inconducente, inútil, sin objetivo, vano

    Diccionario universal ruso-español > бесцельный

  • 11 излишний

    прил.
    1) ( чрезмерный) superfluo, excesivo

    изли́шняя дове́рчивость — confianza excesiva

    2) ( ненужный) inútil, innecesario
    * * *
    прил.
    1) ( чрезмерный) superfluo, excesivo

    изли́шняя дове́рчивость — confianza excesiva

    2) ( ненужный) inútil, innecesario
    * * *
    adj
    gener. (ñåñó¿ñúì) inútil, (÷ðåçìåðñúì) superfluo, demasiado, excedente, excesivo, innecesario, nimio, supervacàneo, supérfluo, excusado, redundante, sobrado, sobrante

    Diccionario universal ruso-español > излишний

  • 12 нелишне

    нареч. в знач. сказ., с неопр.
    no es inútil (+ inf.), no es superfluo (+ inf.)

    нели́шне отме́тить — no es inútil subrayar, no está de más señalar

    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > нелишне

  • 13 неоправданный

    неопра́вданный
    nepravigita, senkaŭza.
    * * *
    прил.
    injustificado, injustificable, no justificado; inútil, vano ( нецелесообразный)
    * * *
    прил.
    injustificado, injustificable, no justificado; inútil, vano ( нецелесообразный)
    * * *
    adj
    1) gener. injustificable, injustificado, inútil, no justificado, vano (нецелесообразный)
    2) law. desmedido, fuera de razón, irrazonable, sin justa causa

    Diccionario universal ruso-español > неоправданный

  • 14 пустой

    пуст||о́й
    1. malplena;
    vaka (незанятый);
    2. (бессодержательный) senenhava (о разговоре);
    frivola (о человеке);
    3. (напрасный) vana;
    \пустойые слова́ vanaj vortoj;
    \пустойа́я отгово́рка vana preteksto.
    * * *
    прил.
    1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)

    пусто́й желу́док — estómago vacío

    2) разг. ( свободный от дел) libre, exento
    3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimento

    пить пусто́й чай — beber té solo

    4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    пусты́е слова́ — palabras hueras

    5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)

    пусты́е наде́жды — vanas esperanzas

    пусты́е угро́зы — amenazas hueras

    пусты́е стра́хи — temores infundados

    пуста́я отгово́рка — simple pretexto

    ••

    пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f

    пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda

    пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido

    с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías

    перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar

    * * *
    прил.
    1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)

    пусто́й желу́док — estómago vacío

    2) разг. ( свободный от дел) libre, exento
    3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimento

    пить пусто́й чай — beber té solo

    4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    пусты́е слова́ — palabras hueras

    5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)

    пусты́е наде́жды — vanas esperanzas

    пусты́е угро́зы — amenazas hueras

    пусты́е стра́хи — temores infundados

    пуста́я отгово́рка — simple pretexto

    ••

    пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f

    пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda

    пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido

    с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías

    перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar

    * * *
    adj
    1) gener. baldìo, de cascabel gordo (о литературном произведении), deshabitado (нежилой), desierto (пустынный), despoblado (обезлюдевший), fantasioso, fatuo, fruslero, frìvolo (несерьёзный), fútil, hueco (полый), huero (об орехе и т.п.), inútil (напрасный), ligero, veleidoso, veraniego, fastoso, fastuoso, faustoso, huero, inane, papelero, robado (о доме), vacìo, vano
    2) colloq. (ñè÷åì ñå ñäîáðåññúì) sin condimento, (свободный от дел) libre, exento
    3) liter. baladì
    5) math. vacio
    7) S.Amer. tilingo

    Diccionario universal ruso-español > пустой

  • 15 тщетный

    прил.
    vano; inútil ( бесполезный)

    тще́тная попы́тка — vano empeño

    тще́тные наде́жды — esperanzas vanas

    * * *
    прил.
    vano; inútil ( бесполезный)

    тще́тная попы́тка — vano empeño

    тще́тные наде́жды — esperanzas vanas

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > тщетный

  • 16 незачем

    не́зачем
    nenecese.
    * * *
    нареч. сказ.
    es inútil; no hay por qué, no hay ninguna razón (de)

    не́зачем э́то де́лать — es inútil hacer esto; no hay por que hacer esto

    не́зачем говори́ть (ду́мать) об э́том — es inútil hablar (pensar) sobre esto

    * * *

    не́зачем (+ неопр.)cela ne sert à rien de (+ infin), (il est) inutile de (+ infin), rien ne sert de (+ infin)

    не́зачем серди́ться — cela ne sert à rien de se fâcher, (il est) inutile de se fâcher

    Diccionario universal ruso-español > незачем

  • 17 бесплодно

    нареч.
    infructuosamente, inútil; sin resultados ( безуспешно)
    * * *
    adv
    gener. infructuosamente, inútil, sin resultados (безуспешно)

    Diccionario universal ruso-español > бесплодно

  • 18 бесполезно

    1) нареч. inútilmente, infructuosamente; vanamente ( тщетно)
    2) в знач. сказ. es inútil
    * * *
    adv
    1) gener. es inútil, infructuosamente, inútilmente, por demàs, sin utilidad, vanamente (тщетно), perdidamente
    2) colloq. no hay manera
    3) amer. de guagua

    Diccionario universal ruso-español > бесполезно

  • 19 выйти из строя

    1) ponerse fuera de fila (fuera de servicio); quedar fuera de combate (воен.)
    2) перен. quedarse inútil ( о человеке); estropearse (о машине и т.п.)
    * * *
    1) ponerse fuera de fila (fuera de servicio); quedar fuera de combate (воен.)
    2) перен. quedarse inútil ( о человеке); estropearse (о машине и т.п.)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > выйти из строя

  • 20 для

    для
    предлог 1. (ради) por;
    я сде́лаю э́то \для вас mi faros tion por vi;
    \для чего́? por kio?;
    2. (предназначенный для чего-л.) por;
    кни́га \для дете́й libro por infanoj;
    ваго́н \для куря́щих vagono por fumantoj;
    3. (по отношению к) por;
    э́то \для него́ ничего́ не зна́чит ĉi tio por li nenion signifas;
    ♦ \для того́, что́бы... por ke...
    * * *
    предлог + род. п.
    para; con motivo de

    кни́га для дете́й — libro para niños

    альбо́м для рисова́ния — álbum para (de) dibujo

    сде́лать что́-либо для друзе́й — hacer algo para (por) los amigos

    сде́лать всё для побе́ды — hacer todo para la victoria

    наряди́ться для пра́здника — ataviarse para (con motivo de) la fiesta

    э́та кни́га для него́ необходи́ма — este libro le es imprescindible (es imprescindible para él)

    э́то уда́р для него́ — esto es un golpe para él

    для меня́ вре́мя до́рого — para mí el tiempo es oro

    ребёнок хорошо́ ра́звит для свои́х лет — para sus años el niño está muy desarrollado

    холо́дный день для ле́та — un día frío para verano

    для того́, что́бы... — para que (+ subj., + inf.), a fin de que (+ subj.)

    не́ для чего разг. — es inútil, no hay necesidad, no hay para que

    * * *
    предлог + род. п.
    para; con motivo de

    кни́га для дете́й — libro para niños

    альбо́м для рисова́ния — álbum para (de) dibujo

    сде́лать что́-либо для друзе́й — hacer algo para (por) los amigos

    сде́лать всё для побе́ды — hacer todo para la victoria

    наряди́ться для пра́здника — ataviarse para (con motivo de) la fiesta

    э́та кни́га для него́ необходи́ма — este libro le es imprescindible (es imprescindible para él)

    э́то уда́р для него́ — esto es un golpe para él

    для меня́ вре́мя до́рого — para mí el tiempo es oro

    ребёнок хорошо́ ра́звит для свои́х лет — para sus años el niño está muy desarrollado

    холо́дный день для ле́та — un día frío para verano

    для того́, что́бы... — para que (+ subj., + inf.), a fin de que (+ subj.)

    не́ для чего разг. — es inútil, no hay necesidad, no hay para que

    * * *
    part.
    1) gener. con motivo de
    2) law. a efectos de (чего-л.; целей)
    3) abbr. para

    Diccionario universal ruso-español > для

См. также в других словарях:

  • inutil — INUTÍL, Ă, inutili, e, adj. Care nu este folositor, care nu este util, care nu serveşte la nimic; nefolositor, neutil. ♦ (Adverbial) De prisos, zadarnic, fără folos, degeaba. – Din fr. inutile, lat. inutilis. Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa …   Dicționar Român

  • Inútil insistir — Álbum en directo de Luis Pescetti Publicación 2008 Grabación Buenos Aires, Argentina …   Wikipedia Español

  • inútil — inútil, ser más inútil que la polla del Papa expr. torpe, inepto; que no sirve. ❙ «Los ineptos [...] tampoco están muy bien considerados [...] torpón [...] patoso [...] manazas [...] desastre [...] negao [...] más inútil que la polla del Papa...» …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • inútil — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Que no produce provecho o beneficio alguno, o que no sirve para nada: Es un trasto inútil, tíralo a la basura. Todos nuestros esfuerzos han sido inútiles, hemos perdido el tiempo. 2. Que no puede… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • inútil — adj. 2 g. 1. Não útil; baldado. 2. Infrutuoso; vão; desnecessário …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • inútil — (Del lat. inutĭlis). 1. adj. No útil. Apl. a pers., u. t. c. s.) 2. Dicho de una persona: Que no puede trabajar o moverse por impedimento físico. U. t. c. s.) 3. Dicho de una persona: Que no es apta para el servicio militar. U. t. c. s.) …   Diccionario de la lengua española

  • inútil — ► adjetivo 1 Que no sirve o no es apto para una función determinada: ■ tenemos que tirar esos trastos inútiles; es inútil que vengas porque ya hemos terminado; es un remedio inútil para tu mal. SINÓNIMO ineficaz ANTÓNIMO útil ► adjetivo/… …   Enciclopedia Universal

  • inútil — adj m y f Que no es útil, que no sirve para nada, que no es productivo: Ese dichoso marido es un holgazán, un inútil , su cuerpo inútil, cosas inútiles, gastos inútiles, El teléfono estaba destrozado e inútil , Sería inútil entrar en detalles …   Español en México

  • inútil — {{#}}{{LM I22520}}{{〓}} {{SynI23076}} {{[}}inútil{{]}} ‹i·nú·til› {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} {{<}}1{{>}} Que no resulta útil o que no sirve para aquello a lo que está destinado: • Voy a hacer limpieza y a tirar todos los trastos inútiles.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • inútil — (adj) (Intermedio) que ya no se necesita o que no responde a las exigencias Ejemplos: Voy a quemar en la hoguera todos los documentos y papeles inútiles. Nos dieron un salvavidas inútil que tuvo un agujero. Sinónimos: incapaz, vano, torpe, negado …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Inùtil — Sp Inùtilis Ap Inùtil L įl. Ramiajame vand., prie Ugnies Žemės D. s., P Čilė …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»